Окна из алюминия в Севастополе — это новые возможности при остеклении больших площадей и сложных форм. Читайте отзывы. Так же рекомендуем завод Горницу.
Страницы сайта поэта Иосифа Бродского (1940-1996)Источник: Mikhail Lemkhin. Joseph Brodsky. Leningrad. Fragments. New York: Farrar, Straus & Giroux, 1998. Книга для сканирования предоставлена разработчику Ольгой Шамфаровой 07.07.2008. - Спасибо, Оля!
Иосиф Бродский x x x Зачем опять меняемся местами, зачем опять, всё менее нужна, плывет ко мне московскими мостами посольских переулков тишина? И сызнова полет автомобильный в ночи к полупустым особнякам, как сызмала, о город нелюбимый, к изогнутым и каменным цветам. И веточки невидимо трясутся, да кружится неведомо печаль: унылое и легкое распутство, отчужденности слабая печать. Затем. Затем торопишься пожить. Затем, что это юмор неуместный, затем, что наши головы кружит двадцатый век, безумное спортсменство. Но, переменным воздухом дыша, бесславной маяты не превышая, служи свое, опальная душа, короткие дела не совершая. Меняйся, жизнь. Меняйся хоть извне на дансинги, на Оперу, на воды; заутреней - на колокол по мне; безумием - на платную свободу. Ищи, ищи неславного венка, затем, что мы становимся любыми, всё менее заносчивы пока и потому всё более любимы. Эндрю Моушн У могилы Иосифа Бродского Стихотворение Перевод: Елена Дунаевская Эндрю Моушн (род. в 1952 г. в Лондоне) — поэт-лауреат Великобритании (1999), литературный критик, эссеист, составитель и редактор поэтических антологий, педагог. Удостоен премий Дилана Томаса, Сомерсета Моэма и многих других. Автор девяти сборников стихов.
Источник: http://magazines.russ.ru/zvezda/2009/1/mo10.html Вид на могилу Иосифа Бродского. Венеция, остров Сан-Микеле. Фото А.Н.Кривомазова, 12 июля 2007 г.
Деград |