Окна из алюминия в Севастополе — это новые возможности при остеклении больших площадей и сложных форм. Читайте отзывы. Так же рекомендуем завод Горницу.
СТРАНИЦЫ САЙТА ПОЭТА АЛЕКСАНДРА РЕВИЧАА.М.Ревич. Выступление о переводческом мастерстве в читательском клубе на Покровке 27, стр. 1. О том, что состоится это выступление, узнал заранее (и освободил вечер!) из почтовой рассылки: ----- Original Message ----- From: ПОКРОВСКИЕ ВОРОТА To: a88 Sent: Wednesday, October 08, 2008 3:09 AM Subject: встреча с Александром Ревичем 10 октября (пятница) 19:00 Встреча с поэтом и переводчиком Александром Михайловичем Ревичем В Культурном Центре "Покровские ворота" (ул. Покровка, 27, стр. 1) 10 октября (пятница) в 19.00 состоится вечер Александра Михайловича Ревича, на котором он прочитает свои новые переводы и уже любимые многими стихи. Вечер ведет переводчик и культуролог Елена Калашникова. Александр Михайлович Ревич (р. 1921 г.) - один из старейших российских поэтов и переводчиков, лауреат Государственной премии России, профессор Литературного института. Переводил с итальянского - Петрарка; с сербско-хорватского - Гекторович, Налешкович, Димитрович, Ранино, Баракович, Златарич, Примович, Мажебрадич, Гундулич, "Юннацкие песни"; с французского - де Перье, Ронсар, д'Обинье, дю Бартас, Малерб, де Ренье, Расин, Гюго, Мюссе, Нерваль, Бодлер, Верлен, Рембо, Малларме, Аполлинер, Арагон, Жакотэ, Тролье; с немецкого - Гете, Тик, Брентано, Гейне; с польского - Бродзинский, Мицкевич, Словацкий, Бервинский, Ленартович, Сырокомля, Аснык, Тетмаер, Тувим, Броневский, Ивашкевич, Галчинский, Ружевич, Пшибось, Бачинский; с английского - Сидни, Мур; с греческого - Варналис, Рицас, Паламас, Саломос (совместно с А.А.Тарковским). Вход свободный. Мы ответим на Ваши вопросы по телефону 223-58-10. За три часа до выступления раздался телефонный звонок: А.М.Ревич пригласил прийти, послушать. Ответил, что буду.
Деград |